イギリス出身R様|ご家族を日本に呼び寄せたビザ取得事例


日本で暮らす外国人の方からよく寄せられるご相談のひとつに「海外に住む家族を日本に呼び寄せたい」というものがあります。
今回は、イギリス出身のお客様が、オープンビザ行政書士事務所を通じて、ご家族の在留資格(ビザ)を取得された事例をご紹介します。
Where are you from?
(ご出身はどちらですか?)
United Kingdom.
(イギリス)
Why did you choose Open Visa Office?
(なぜオープンビザ行政書士事務所に依頼されたのですか?)
I was referred by my colleague.
(同僚から紹介を受けました。)
What kind of support did you ask Open Visa for?
(どのような内容を依頼されましたか?)
Long-term resident visa for my biological daughter.
(実子である娘のための定住者ビザ)
Designated Activities Visa for my defacto partner who is also the biological mother of my daughter.
(娘の母親である事実婚のパートナーのための特定活動ビザ)
How would you evaluate the service provided by Open Visa?
(オープンビザの対応はいかがでしたか?)
Very satisfied with the support received. Several immigration lawyers have declined our case due to its challenging nature. Immigrations officials have initially informed us that we had a 1% approval rate. Tanaka-san spent many hours discussing with immigrations and ultimately succeeded in attaining approval for my whole family. He may have a quirky sense of humor but he has the drive and diligence to help achieve your goals. It is always stressful submitting applications to immigration’s but he kept us grounded and sane all throughout the whole process. I highly recommend Tanaka-san for simple and complex cases.
「非常に満足しています。他の行政書士や弁護士からは『難しい案件』として断られることが多かったのですが、田中先生は多くの時間をかけて入管と交渉し、最終的に家族全員の許可を取得してくださいました。入管からは当初『承認率1%』と言われていた案件でしたが、粘り強くサポートいただきました。申請中は不安やストレスもありましたが、田中先生の丁寧な説明とユーモアに助けられ、安心して進めることができました。複雑なビザ案件でも、信頼して任せられる行政書士事務所だと思います。」
Would you consider requesting our services again in the future?
(今後も依頼したいと思いますか?)
We have already asked Tanaka-san to assist us with our extensions.
(すでに次回の在留期間更新もご依頼いたしました。)

今回の事例のように、他の行政書士事務所で断られた複雑な案件でも、オープンビザ行政書士事務所では最後まで諦めずに対応いたします。
また、英語でのご相談も可能ですので、日本語に自信のない方も安心してご依頼いただけます。
家族ビザ・定住者ビザ・特定活動ビザなどの取得でお困りの方は、ぜひ一度ご相談ください。